mardi 5 septembre 2017

Rewman

Ŋürekayan tror ŀafken mew
rulpazüngufalnuchi ṅemül
kuyfi ñi ŋoymael.

Küntrükonay,
ñi nünkepiaetew ka mapuke che.
Ŋoymayan ti rüpü
inche ñi inafel.
Ŋoymayan ka
ñi chumŋefel,
ñi petu chumŋen,
ñi chumŋeael rume.

Wüṅmayan, puṅmayan,
we wüṅmayan
petu ñi rewman.

~ AQ

1 commentaire:

  1. iñche ñi humilde rulpazüngun:

    tejeré la espuma en el mar
    una palabra intraducible
    que olvidé hace tiempo

    se alejará de la orilla,
    para que la recoja la gente lejana.
    olvidaré el camino
    que solía seguir.
    olvidaré también
    cómo solía ser,
    cómo es ahora,
    incluso como será.

    me amanecerá, se me hará de noche,
    me amanecerá recién
    mientras se me forman las olas

    feley am?
    saludos!!!

    RépondreSupprimer