mercredi 25 février 2015

Femŋechi züŋulŋey ta mapuche "tr" / Así se pronuncia la "tr" mapuche

Mari mari pu weṅüy,
Ka kiñe nag ta in kimelfe Victor Karüŀaf pültrükünuy Youtube mew tüfachi küme video, ta in kimeltuaetew chumŋechi züŋulŋey tüfachi mapuche "tr". Zuamkechi alhkütumün!

> Hola amigos,
Otra vez más nuestro profesor Victor Carilaf a puesto en Youtube este buen video, para enseñarnos cómo se pronuncia esta "tr" mapuche. ¡Escúchenlo con atención!

lundi 23 février 2015

Leftraru: Mapuche Ülzüŋun / Lautaro: Poema Mapuche

Mari mari kom pu weṅüy,
Rupan kiñeke aṅtü lelin tüfachi tutechi video nielu mapuche ülzüŋun. Lelimün:

> Hola a todos los amigos,
Hace algunos días vi este lindo video que contiene un poema mapuche. Mírenlo:

mercredi 18 février 2015

Femŋechi züŋulŋey "ü" ka "ng" mapuzüŋun mew / Así se pronuncian la "ü" y la "ng" en mapudungún

1010 pu weṅ'!
Ka kiñe nag ti kimelfe Victor entupay müna küme video ta in kimeltuaetew chumŋechi ñi züŋulŋeken tüfachi mapuche "ü". Alhkütumün... fey wüla züŋulfimün!

[wekünun]
Tayitu müten ta in kimelfe wüño nentupatuy ka kiñe video ta in kimeltuaetew ñi züŋülŋen tüfachi "ng" wirin ("ŋ" ta wiriken inche). Nageltu yomümfin.

> Hola amigos!
Una vez más el profesor Victor sacó un excelente video para enseñarnos cómo se pronuncia esta "ü" mapuche. Escúchenlo... y luego pronúncienla!

[actualización]
Hace un ratito no más nuestro profesor nuevamente sacó otro video para enseñarnos la pronunciación de esta letra "ng" (la que yo escribo "ŋ"). Lo agrego abajo.

< ü >


< ng >

dimanche 15 février 2015

Victor Karüŀaf züŋuli "Pascual Coña ñi Tükulpazüŋun" / Victor Carilaf lee "Testimonios de Pascual Coña"

Mari mari kom pu weṅüy,
Tayitu müten alhkütufin tüfachi video, kimeltuchefe Victor Karüŀaf ñi zewmael. Fey mew züŋuli ñi kiñe trokin feychi "Pascual Coña ñi Tükulpazüŋun" piŋechi chilhkantu. Müna tutey ñi züŋulün, ŋünezuamkechi alhkütufimün.

> Hola a todos los amigos,
Hace un ratito no más escuché este video, hecho por el profesor Victor Carilaf. En él lee un trozo de aquel libro llamado "Testimonios de Pascual Coña". Se oye muy linda su pronunciación, escúchenlo con mucha atención.

samedi 14 février 2015

Aymara Pelikula: [ay] Ukhamaw / [mz] Feley / [es] Así es

Mari mari kom pu che,
Fachi aṅtü perpufin tüfachi aymara pelikula "Ukhamaw" piŋelu, mapuzüŋun mew "Feley" rulpazüŋuŋey. Fey tachi pelikula 1966 tripantu mew zewmaŋey, Jorge Sanjinés piŋey ti zewmalu. Fey mew nütramŋey tüfachi züŋu: femi ñi ŋeñikañmaŋen ka laŋümüñmaŋen ñi kure kiñe Andrés Mayta piŋechi wentru, fey mew wüño wezalkatufiy ñi wezalkaetew. Lelimün.

> Hola a toda la gente,
Hoy vi esta película aimara llamada "Ukhamaw", que en castellano se traduce como "Así es". Esta película fue realizada en el año 1966, el realizador se llama Jorge Sanjinés. En ella se cuenta el siguiente asunto: ocurre que a un hombre llamado Andrés Mayta le violan y le asesinan a su esposa, entonces busca vengarse de quienes le hicieron mal. Véanla.

dimanche 8 février 2015

Isamitt - Umag Ül Pichichen

Mari mari kom pu che,
Carlos Isamitt lhegi Renku waria mew, 1887 tripantu. Fentren nentukefuy ülkantun; fey ñi kiñe ül ta tüfa, "Umag ül pichichen" piŋey. Alhkütumün:

> Hola a toda la gente,
Carlos Isamitt nació en la ciudad de Renco, el año 1887. Solía componer muchas canciones; ésta es una de ellas, se llama "Canción para dormir un niño". Escuchen:


Feypi:

Ŋepay ŋürü, ŋepay ŋürü,
umagtuŋe, yepaafeymew,
ŋepay ŋürü, yepaafeymew,
umagtuŋe, yepaafeymew.

Ŋürü kay!

Umagtuŋe, yepaafeypew,
ay, ŋürü!
Umagtuŋe pichi che,
yepaafeymew,
ŋürü küpay.

Dice:

Viene el zorro, viene el zorro,
duérmete, o te llevaría,
viene el zorro, te llevaría,
duérmete, te llevaría.

El zorro!

Duérmete, que te llevaría,
ay, zorro!
Duérmete, niñito,
que te llevaría,
viene el zorro.

mardi 3 février 2015

Alhkütufal kimeltun mapuzüŋun / Curso de mapudungún con audio

Mari mari kom pu weṅüy,
Tüfachi Archive.org piŋechi web mew pen kiñe alhkütufal kimeltun mapuzüŋun "Aprenda Mapuche" piŋelu, Gabino Kurüwentru, Wenceslao Norin eŋün Grupo Lemunantu ñi zewmael. Müna kümey, züŋulfimün ka alhkütufimün:

> Hola a todos los amigos,
En este sitio web llamado Archive.org encontré un curso de mapudungún con audio incluído que se llama "Aprenda Mapuche", hecho por Gabino Curihuentro, Wenceslao Norin y el Grupo Lemunantu. Está muy bueno, háganlo sonar y escúchenlo:


(Fiestoforo ñi wirilkan)